sitemap EBRALC
 

EBRALC

 
 

Módulos


Dia 11 de novembro

Módulo 1: Mike Scott (Liverpool University, Aston University):

  1. Getting to grips with key words and key clusters

  2. This workshop will aim to enable participants to identify key words and key word-clusters, using WordSmith Tools 5.0 (www.lexically.net/wordsmith). Such notions as "associate" and "key keyness" will be addressed. After a brief demonstration, participants will be encouraged to analyse their own data (or data supplied for the workshop for those who do not bring textual data) and problems in detecting keyness will be tackled either individually or in small groups, with occasional whole workshop discussion or exemplification where appropriate. The workshop will end with a round-up and Q&A session.

  3. Compreendendo palavras-chave e feixes-chave

  4. Este workshop visa a permitir que os participantes identifiquem palavras-chave e feixes-chave com o auxílio do programa computacional WordSmith Tools 5.0 (www.lexically.net/wordsmith). Durante a sessão serão exploradas noções como “associação” e “chavicidade-chave”. Após breve uma breve demonstração, os participantes serão encorajados a analisar dados de pesquisa que porventura estejam realizando ou dados fornecidos durante o workshop. Os problemas encontrados na identificação de chavicidade serão resolvidos individualmente ou em pequenos grupos e, se necessário, com ocasionais discussões e exemplificações envolvendo todo o grupo. O encerramento do workshop prevê um resumo das questões abordadas e espaço para perguntas e respostas.

Módulo 2: Steven Bird (University of Melbourne, Austrália; University of Pennsylvania, USA)

  1. Natural Language Processing with Python

  2. (30’ talk and lab session)

  3. Corpus linguistics makes heavy use of large text collections, which are often annotated with one or more levels of linguistic structure.  Although existing software supports a variety of data formats and analysis tasks, researchers wanting to explore new kinds of data or new methods of analysis must craft their own tools.  This presentation, and the associated laboratory session(s), will introduce the Python programming language and show how it can be used to write simple yet powerful programs to analyze linguistic corpora and answer questions about language structure and usage.  No prior programming experience will be assumed.

  4. Steven Bird is President of the Association for Computational Linguistics, and co-author of Natural Language Processing with Python. (O'Reilly Media, 2009).

Módulo 3: Susan Hunston (University of Birmingham):

  1. Grammar Patterns and Appraisal

  2. Appraisal theory, as described by Jim Martin and Peter White, usefully makes a number of distinctions in how the resources of evaluation might be described. In particular, they distinguish Affect, Judgement and Appreciation. These categories are defined in functional and conceptual terms rather than in formal ones. By contrast, the notion of ‘grammar pattern’, as used by Francis, Hunston and Manning, is an entirely formal classification, though links to meaning categories are also offered. This workshop will explore the connection between grammar patterns and evaluation, in particular appraisal theory and will attempt to identify useful common ground.

  3. Padrões gramaticais e avaliatividade

  4. A teoria da valoração, como descrita por Jim Martin e Pete White, faz uma série de distinções úteis a respeito de como os recursos da avaliação podem ser descritos. Mais especificamente, distinguem Afeto, Julgamento e Apreciação. Tais categorias são definidas funcional e conceitualmente, não formalmente. Por outro lado, a noção de ‘padrão gramatical’, como a utilizada por Francis, Hunston e Manning, apesar de proporcionar ligações com categorias de significado, é de cunho formal. Este workshop explorará a ligação existente entre avaliação e padrões gramaticais, especialmente no tocante à teoria da avaliação e procurará identificar uma área de intersecção vantajosa para pesquisas que se inserem nesses campos.

Dia 12 de novembro

Módulo 4: Diva Cardoso de Camargo (UNESP):

  1. Corpus e Tradução: análise de corpora de textos traduzidos utilizando  Wordsmith Tools

  2. O curso tem por objetivo introduzir noções teóricas dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e apresentar possibilidades de pesquisa em traduções especializadas, juramentadas e literárias por meio do uso da ferramenta computacional WordSmith Tools.

  3. Parte teórica: Teoria da Tradução e Linguística de Corpus
    Modalidades de Tradução: Técnica, Juramentada e Literária

  4. Parte prática: Aplicações e usos da ferramenta computacional em corpus de diversas tipologias.

  5. Leituras recomendadas:

  6. BERBER SARDINHA, T. Lingüística de Corpus: Histórico e Problemática. D.E.L.T.A., Vol. 16, Nº 2, p. 323-367, 2000. http://www.eventos.ibilce.unesp.br/ebralc/lgtcorpus.pdf

  7. BERBER SARDINHA, T. Usando WordSmith Tools na investigação da linguagem. DIRECT Papers 40. São Paulo, LAEL PUC/SP / United Kingdom, AELSU University of Liverpool, 1999, ISSN 1413-442x. http://www.eventos.ibilce.unesp.br/ebralc/usandowst.pdf

  8. BERBER SARDINHA, T. Uso de corpora na formação de tradutores. D.E.L.T.A., v. 9, n. especial, p. 43-70, 2003. http://www.eventos.ibilce.unesp.br/ebralc/usocorporatradutor.pdf

  9. RIBEIRO, G. C. B. Tradução técnica, terminologia e lingüística de corpus: a ferramenta Wordsmith Tools. Cadernos de Tradução, Vol. 2, Nº 14, p. 159-174, 2004. http://www.eventos.ibilce.unesp.br/ebralc/traducao-gabriela.pdf

  10. Translation and Corpus Linguistics: applications and uses of WordSmith Tools

  11. This course will aim to introduce theoretical notions of corpus-based Translation Studies and to present potential research in literary, legal and specialized translation using WordSmith Tools.

  12. The course will comprise an overview of the Theory of Translation and Corpus Linguistics, as well as of the theory involving translation types (technical, legal and literary).  In the hands-on part of the course, participants will be exposed to uses and applications of WordSmith Tools in corpus of different types.


Módulo 5: Caroline Gasperin (Universidade Federal de São Carlos)

  1. Processamento rápido e prático de corpora usando ferramentas padrão do Linux

  2. Este mini-curso pretende introduzir o uso de ferramentas de linha de comando do Linux para processamento de arquivos de texto cru ou com anotações. Essas ferramentas são, por exemplo, grep (para procurar porcões de texto especificas ou anotações em corpora), sed (substituir porções de texto ou anotações por outras), awk (para filtrar de diferentes formas o corpus), wc (para contar itens do corpus), entre outras.

  3. Quick and practical corpus processing with standard Linux tools

  4. This mini-course will aim to introduce the use of Linux command lines tools to process both plain and annotated texts. More specifically, tools such as grep (to search for specific text sections or corpus annotations), sed (to substitute text sections or annotations), awk (to filter a corpus in different ways), wc (to count types in a corpus), among others.


Módulo 6: 6: Gladis Bacellos Almeida (UFSCar) e Maria José Bocorny Finatto (UFRGS)

  1. Terminologia

  2. O workshop tem por objetivos introduzir brevemente noções teóricas acerca da Terminologia descritiva de base linguística e apresentar o e-Termos (acrônimo de Termos Eletrônicos), ambiente computacional colaborativo web de acesso livre e gratuito dedicado à gestão terminológica. O e-Termos permite a criação de produtos terminológicos, sejam eles para fins de pesquisa acadêmica, de divulgação ou de ensino, por meio da (semi)automatização das etapas do trabalho terminológico. Para tanto, ele implementa 6 etapas de trabalho que representam as fases de criação dos produtos terminológicos. O e-Termos foi desenvolvido para atender as necessidades dos diferentes perfis de usuários constantes neste processo (terminólogo, especialista de domínio e usuário final), de maneira que o fluxo de dados entre as etapas de trabalho seja garantido e aconteça de forma transparente. O workshop será divido em duas partes:

  3.     -parte teórica: breves noções da Terminologia descritiva de base linguística

  4.     -parte prática: simulação de um projeto terminológico no e-Termos (www.etermos.ufscar.br

  5. Terminology

  6. Abstract in English: soon

Módulo 7: Tony Berber Sardinha (PUCSP)

  1. Metáfora

  2. Neste módulo, trataremos da extração de metáforas em corpora e de sua interpretação.

  3. Metaphors

  4. In this module, we’ll look at retrieving metaphors from corpora and how to interpret them.




 

III Escola Brasileira de Linguística Computacional

III Escola Brasileira de Linguística Computacional

Instituto de Letras, UERJ
Rio de Janeiro, RJ

11 e 12 de novembro de 2009

Logo by wordle.net